Překlad "няма да получа" v Čeština


Jak používat "няма да получа" ve větách:

И каза, че няма да получа роля.
Taky jsi říkal, že mě nikdo nevezme.
Ако не се отделя, няма да получа работа от университета.
Nemůžu žádat o práci při studiu dokud se neosamostatním.
Докосна сърцето ми, но няма да получа награда за тази история
I když mě to dojímá, s tímhle v novinařině neuspěješ.
Исках да дам подаръка си лично тъй като е очевидно, че няма да получа покана за сватбата.
Chtěl jsem ti předat svůj dar osobně, protože je jasné, že pozvánku na svatbu nedostanu.
Няма да получа обрив от това, че те държа за ръка.
Z toho, že tě držím za ruku vyrážku nedostanu.
А сега няма да получа и това.
A teď nebudeme mít ani to.
Да, няма да получа задника ти, но ще ти държа чантата.
Jasně, no, nebudu lovit žádnou srágoru z tvojeho zadku, ale podržím ti kabelku.
Е, жалко, че няма да получа нищо тази вечер.
No, škoda že dneska večer nic nebude.
Трудно е да повярвам, че няма да получа повече от него ако той се върне.
Jen se mi těžko věří že bych z něj ještě něco nedostal kdyby se měl vrátit.
Там няма да получа палка и униформа.
Chlapi z jídelny nemají obušky a skvělý uniformy.
Предполагам няма да получа подкрепата ви?
Myslím, že to znamená, že nedostanu vaši podporu.
Няма да получа стипендия, не и първата година.
Stipendium během prvního roku mít nebudu.
Знаех, че няма да получа чисто нов Майк, ясно?
Podívej, věděla jsem, že Mike není nepopsaná tabule.
Не казвай, че няма да получа месото.
A neříkej, že nemůžu mít to maso.
Ако не го направи, няма да получа друга възможност.
Co když ne? Takovou příležitost už možná nikdy nedostanu.
Няма да получа офиса ти за седмица, нали?
Nedostanu tvoji kancelář na týden, co?
Имайки предвид, че местният шериф е брат на Томпсън, няма да получа никакво съдействие и се налага да се погрижа за ареста лично.
Jelikož Thompsonův bratr je místní šerif, míra spolupráce nebude na valné úrovně, budu potřebovat některé nezbytnosti abych mohl provést zatčení.
Не ги ли изям, няма да получа бисквитка.
Ale když nesním své fazole, nemůžu si dát moučník.
Няма да получа парите и ще отида в затвора?
Nedostanu peníze a půjdu do vězení? Počkejte.
Иначе няма да получа верни резултати.
Já... Nedostanu jasný výsledky, jestli máte nikotýnový absťák.
Заради недоразумения със застраховката, няма да получа нищо за работата си.
Vzhledem k nedorozumění s pojistkou neobdržím za svoje služby žádné peníze.
Ами тогава ми трябват отговори, които няма да получа тук!
Tak to budu potřebovat odpovědi a tady je nezískám!
Докато той съществува, няма да получа своето.
Dokud bude žít, nikdy nezískám, co mi právem patří.
Знам, че няма да получа благодарност от теб.
Vím, že mi nepoděkuješ, nedočkám se od tebe vděku ani respektu.
Междувременно жена ми отведе децата ми, откраднаха кола ми и заради Блейдс няма да получа никаква помощ от ченгетата.
No a mezitím také si moje žena vzala děti, ukradli mi auto a kvůli Bladeovi mi policie neposkytne žádnou pomoc.
Ако разберат, че съм замесена, няма да получа нищо.
Jestli zjistí, že jsem do toho zapletená, nic nedostanu.
Няма да получа похвала, че знам за бета-теста?
To mě ani nepochválíš, že znám beta testování?
Осъзнах, че за пръв път няма да получа цветя от татко.
Uvědomila jsem si, že tohle je první Valentýn, kdy nedostanu od táty květiny.
Как така няма да получа екип?
Co myslíš tím, že nedostanu tým?
Дръж си устата затворена, защото ако кажеш на някого... и няма да получа нищо.
Musíš držet hubu, protože jestli to někomu řekneš... nic nedostanu.
Проверих сметката, отрязал си ни половин каса шампанско няма да платя за пиене, което няма да получа
Zkontrolovala jsem si objednávku a ošidil jste nás o půl bedny šampusu. Nebudu platit za chlast, který jsem nedostala.
Знам, че тук няма да получа правосъдие, затова нека боговете решат участта ми.
A vím, že se mi tady nedostane spravedlnosti. Nechť tedy o mém osudu rozhodnou bohové.
Ако някой научи, трябва да предам значката и оръжието и няма да получа назначение, за което се изисква надеждност.
Kdyby někdo věděl, co teď dělám, musela bych odevzdat zbraň i odznak a už bych nikdy nemohla vykonávat žádné povolání vyžadující důvěryhodnost.
Така няма да получа "Значка за Палене на огън".
To nedostanu odznak za rozdělávání ohně.
Ако остана тук, няма да получа онова, което искам.
Pokud zůstanu, nikdy nezískám to, co chci.
Само, че никога няма да получа заповед.
Ale nikdy na to nedostanu povolení k prohlídce.
Казваш, че няма да получа нищо или...
Tím chceš říct, že nic nebude, nebo...
На следващия път се възползвах, защото няма да получа друг шанс.
A když se mi to nabídlo podruhé, využil jsem toho. Věděl jsem, že by se to už nestalo.
1.9885430335999s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?